Bạn có xem phim nước ngoài chiếu trên VTV3 hay VTV1 bao giờ không? Đó là phim thuyết minh đấy. Nghĩa là: lời thoại của nhân vật được biên dịch ra tiếng Việt, sau đó có một người hoặc một nhóm người sẽ đọc những câu thoại bằng tiếng Việt đó sao cho đúng với thời gian nhân vật trong phim nói.
Đã xem phim ở HBO, Starmovies bao giờ chưa? Nhiều phim nước ngoài ở đó chiếu có phụ đề, tức là lời thoại đã dịch ra tiếng Việt không được đọc lên, mà chỉ có chữ chạy trên màn hình sao cho phù hợp với thời gian thoại của nhân vật trong phim thôi.
Answers & Comments
Verified answer
Bạn có xem phim nước ngoài chiếu trên VTV3 hay VTV1 bao giờ không? Đó là phim thuyết minh đấy. Nghĩa là: lời thoại của nhân vật được biên dịch ra tiếng Việt, sau đó có một người hoặc một nhóm người sẽ đọc những câu thoại bằng tiếng Việt đó sao cho đúng với thời gian nhân vật trong phim nói.
Ví dụ: http://www.youtube.com/watch?v=3YpdwFvGB9I
Đã xem phim ở HBO, Starmovies bao giờ chưa? Nhiều phim nước ngoài ở đó chiếu có phụ đề, tức là lời thoại đã dịch ra tiếng Việt không được đọc lên, mà chỉ có chữ chạy trên màn hình sao cho phù hợp với thời gian thoại của nhân vật trong phim thôi.
Ví dụ: http://www.youtube.com/watch?v=s0R5OdYX1zk
Sub là viết tắt của chữ subtitle, nghĩa là phụ đề.