Theo tôi biết thì 3 thứ tiếng trên cùng sử dụng chữ viết Hán tự, nhưng giữa 3 thứ tiếng đó có gì khác nhau? Có thể coi chúng là tiếng của các dân tộc khác nhau không? Người Quảng Đông và người Bắc Kinh có phải là 2 dân tộc?
Copyright © 2024 VQUIX.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
- "Cantonese" là tên tiếng Anh của tiếng Quảng: được nói chủ yếu ở Quảng Đông, Hương Cảng (Hong Kong), một phần tỉnh Hải Nam của Trung Quốc và một số cộng đồng người Việt gốc Hoa. Người Anh gọi tiếng Quảng là "Cantonese" vì thứ tiếng này có nguồn gốc từ vùng Quảng Châu (thủ phủ của tỉnh Quảng Đông) mà người Anh hay gọi vùng này là "Canton".
- Khi nói đến tiếng "Taiwanese" thì đó có thể là: tiếng Quan thoại ("Mandarin"), hay một thứ tiếng khác là tiếng Mân Nam (một phương ngữ của tiếng Phúc Kiến). Tiếng Quan thoại ở Đài Loan do người từ đại lục mang ra (chủ yếu sau khi Quốc dân đảng thua trận năm 1949), dần dần chiếm ưu thế. Còn tiếng Mân Nam thì do người bản địa Đài Loan sử dụng.
- "Mandarin" là tiếng Quan thoại, hay tiếng Bắc Kinh, hay tiếng phổ thông Trung Quốc: là nhánh ngôn ngữ phổ biến nhất của tiếng Hoa, được sử dụng trên toàn quốc, ngoại trừ vùng Tây Tạng, Nội Mông và Đông Nam Trung Quốc.
Tất cả các thứ tiếng trên đều chỉ là các nhánh của cùng một ngôn ngữ là tiếng Hoa. Khi người Trung Quốc nói thì người nghe có thể phân biệt được họ nói tiếng Quảng, tiếng Phúc Kiến hay tiếng Quan Thoại. Còn khi viết thì tất cả đều như nhau. Điều này cũng tương tự như giọng Trung, Nam, Bắc trong tiếng Việt. Tuy nhiên, người miền Nam ở Việt Nam vẫn có thể hiểu được người miền Trung hay miền Bắc. Còn trong tiếng Hán, nếu bạn nói tiếng Quảng thì người Bắc Kinh hoàn toàn không hiểu mà phải viết ra mới hiểu nhau.
Riêng về phần chữ viết, sau Cách mạng Trung Quốc 1949, Chính phủ CHND Trung Hoa giản lược bớt chữ Hán để toàn dân có thể đọc và viết dễ dàng (nhằm đẩy nhanh việc xóa mù). Loại chữ viết này được gọi là chữ Hán giản thể. Loại chữ viết cũ là chữ Hán phồn thể. Lúc đó Hong Kong và Đài Loan không do chính quyền Bắc Kinh quản lý nên họ vẫn dùng chữ Hán phồn thể cho đến ngày nay. Một người chỉ quen dùng tiếng Hán giản thể có thể gặp khó khăn trong việc đọc chữ phồn thể và ngược lại.
Đã từ lâu mình nghi ngờ về sự tồn tại của tiếng Hoa. Nói tiếng phổ thông TQ có từ thời nguyên thủy ơ? đúng hơn nó chỉ là thứ tiếng nhân tạo của thời đại này!!!“
KHÔNG CÓ TIẾNG TRUNG HOA", chỉ có một nhóm những tiếng nói quan hệ với nhau ở khu vực lãnh thổ TQ=>từ đó tổng hợp thành tiếng phổ thông TQ như ngày nay. Hoa ngữ không là ngôn ngữ phát sinh khởi thủy ở Trung Quốc, nhưng chỉ là một ngôn ngữ “sinh sau đẻ muộn” so với nhiều ngôn ngữ địa phương khác.
Tuy nhiên, nhờ ưu thế chính trị từ thời triều đại ngoại lai Mãn Thanh, nhất là nhờ khả năng vay mượn, đồng hóa các ngôn ngữ từ các tộc người bản địa, nó đã dần đà chiếm ưu thế và “thay hình đổi dạng” để chính thức biến thành tiếng nói quốc gia, gọi là Hoa ngữ hay còn gọi là tiếng Quan thoại (tiếng vua chúa), phổ thông.
Như vậy tiếng Hoa-Mandarin (Mãn đại nhân) là tiếng từ thời Mãn Thanh
tất cả những thứ tiếng Taiwanese (tiếng Mân Nam vì người Đài Loan chỉ yếu là người tỉnh Mân Nam di cư qua), tiếng Cantonese, tiếng Mandarin đều là của người dân tộc Hán nhưng có cách phát âm khác nhau theo phương ngữ.
https://huvi.wordpress.com/2013/02/19/hoa-ngu-tu-d...
Mandarin Gi
tham khảo thêm : http://www.phiendichtienghoa.com/2014/02/nguon-goc...
Các bạn trả lời rất hay
Mandarin (hay còn gọi là tiếng Hán, tiếng phổ thông, tiếng quan thoại,...) là ngôn ngữ của dân tộc Hán. Nhưng vì dân tộc Hán ở Trung Quốc chiếm đa số nên Mandarin được xem là ngôn ngữ chính của Trung Quốc. Có thể coi Mandarin như ngôn ngữ chuẩn của người Trung Hoa. Mandarin được sử dụng phổ biến ở Trung Quốc, Đài Loan và một bộ phận người Hoa ở Singapore.
Taiwanese là chỉ là cách gọi tiếng quan thoại theo tên Taiwan. Ở Taiwan, Mandarin (hay còn gọi là Taiwanese) là ngôn ngữ chính thức.
Cantonese là tiếng của người Quảng Đông (người Hoa ở VN hay gọi tắt là tiếng Quảng), cách phát âm có nhiều nét tương đồng với tiếng Việt. Tiếng Quảng được sử dụng phổ biến ở Quảng Đông, Quảng Tây và Hong Kong.
Người Quảng Đông, người Bắc Kinh, người Triết Giang... chỉ là cách gọi theo vị trí địa lí như người Sài Gòn, người Hà Nội,...