Trước hết, phải tuân thủ nguyên tắc trình bày thư đã quen thuộc với hầu hết người nước ngoài, đó là thứ tự và căn chỉnh các đoạn. Để tránh rườm rà, hãy thực hiện căn trái toàn bộ nội dung, dùng font chữ chân phương, chẳng hạn Times New Roman (13 points - Cỡ chữ = 13). Bên trên cùng, ghi địa chỉ liên lạc và số điện thoại của bạn, sau đó đến ngày viết thư, rồi tên người nhận. Nội dung thư được trình bày trong diện tích còn lại của trang A4, nên ngắn gọn, rõ ràng.
Văn phong tiếng Anh có đặc thù là đi vào mục đích chính ngay khi mở đầu nội dung. Vì vậy, bạn nên “đặt tên” thư bằng một dòng in nghiêng, mở đầu bởi từ dẫn Reference, ví dụ: Re: Salesman post. (Dự tuyển vị trí nhân viên bán hàng) - Chính là chữ "Re" mà bạn hỏi ở trên :) Chú ý, câu này sẽ được sắp xếp ngay sau địa chỉ người nhận và trước khi bắt đầu trình bày thư.
Tổ chức nội dung thư có nhiều cách khác nhau và còn tuỳ thuộc vào các yếu tố: kiến thức cá nhân của người viết, yêu cầu của nhà tuyển dụng. Tuy nhiên, để tránh lan man, chỉ nên gói gọn lại trong 3 đoạn, lần lượt nói về nguyên nhân đăng ký thi tuyển, những hiểu biết về chuyên môn của bạn và một số điểm mạnh cá nhân (thông minh, nhanh nhẹn, sẵn sàng công tác xa...).
Kết thúc thư, hãy khẳng định với nhà tuyển dụng rằng bạn mong muốn được gặp trực tiếp họ trong một buổi phỏng vấn (I am looking forward to an interview at your office).
Trong tiếng Anh, RE là chữ viết tắt của chữ Reference trong cụm từ 'With reference to' và có nghĩa là 'về việc'. Sau chữ Re thường có hai chấm, cụ thể là RE: hoặc Re:.
Như vậy có nghĩa bạn muốn nói "về việc" =RE ở phía sau nó (Bookkeeper/Accounts Clerk Position).
* 1 thí dụ đơn giản cho bạn dể hiểu . Có 1 Hội Từ Thiện nào đó mà bạn với họ chưa từng biết nhau , bằng cách nào đó họ có địa chỉ của bạn . Sau đó họ gởi thư đến để quyên tiền thì họ viết như sau :
Sau khi viết tên họ+địa chỉ thì phía dưới họ ghi
RE ( về việc ): Quyên tiền giúp trẻ em tàn tật.
Tôi không biết làm thế nào để giải thích cặn kẻ , hy vọng bạn hiểu được ý của chử RE .
**The use of Latin re, in the sense of "about, concerning", is English usage.
** Mấy bạn thử xem giải thích trong link trên thì rỏ hơn , trước đó tôi cũng nghỉ như mấy bạn.
* RE khi nó là tiếp đầu ngữ (refix )mới là trả hoặc hoàn lại.....
Answers & Comments
Verified answer
Trước hết, phải tuân thủ nguyên tắc trình bày thư đã quen thuộc với hầu hết người nước ngoài, đó là thứ tự và căn chỉnh các đoạn. Để tránh rườm rà, hãy thực hiện căn trái toàn bộ nội dung, dùng font chữ chân phương, chẳng hạn Times New Roman (13 points - Cỡ chữ = 13). Bên trên cùng, ghi địa chỉ liên lạc và số điện thoại của bạn, sau đó đến ngày viết thư, rồi tên người nhận. Nội dung thư được trình bày trong diện tích còn lại của trang A4, nên ngắn gọn, rõ ràng.
Văn phong tiếng Anh có đặc thù là đi vào mục đích chính ngay khi mở đầu nội dung. Vì vậy, bạn nên “đặt tên” thư bằng một dòng in nghiêng, mở đầu bởi từ dẫn Reference, ví dụ: Re: Salesman post. (Dự tuyển vị trí nhân viên bán hàng) - Chính là chữ "Re" mà bạn hỏi ở trên :) Chú ý, câu này sẽ được sắp xếp ngay sau địa chỉ người nhận và trước khi bắt đầu trình bày thư.
Tổ chức nội dung thư có nhiều cách khác nhau và còn tuỳ thuộc vào các yếu tố: kiến thức cá nhân của người viết, yêu cầu của nhà tuyển dụng. Tuy nhiên, để tránh lan man, chỉ nên gói gọn lại trong 3 đoạn, lần lượt nói về nguyên nhân đăng ký thi tuyển, những hiểu biết về chuyên môn của bạn và một số điểm mạnh cá nhân (thông minh, nhanh nhẹn, sẵn sàng công tác xa...).
Kết thúc thư, hãy khẳng định với nhà tuyển dụng rằng bạn mong muốn được gặp trực tiếp họ trong một buổi phỏng vấn (I am looking forward to an interview at your office).
Lucky!
click vào đây:
http://office.microsoft.com/en-us/templates/CT1010...
http://office.microsoft.com/en-us/templates/CT1014...
vào đó tìm xem có mẫu nào hợp ý mình download về, chỉnh sửa, có biết chút ít về Word tạo mẫu tương tự.
Điều quang trọng là có đủ bốn phần: Tiểu sử, Trình độ giáo dục, Kinh nghiệm và các Người liên hệ
thời gian gần, điều quang trọng sắp xếp trước, tránh các mục không liên quan đến việc đang cần xin
Phải ngắn gọn, súc tích, và chính xác
Nhớ kiểm tra lại mọi thứ trước khi in hoặc lưu (có thể trên google, internet)
Chúc thành công
Có gì không hiểu, cứ hỏi mình. Trả lời được, mình sẽ trả lời.
re là trả hoặc hoàn lại
Trong tiếng Anh, RE là chữ viết tắt của chữ Reference trong cụm từ 'With reference to' và có nghĩa là 'về việc'. Sau chữ Re thường có hai chấm, cụ thể là RE: hoặc Re:.
Như Thu nói, re là về việc. Re. là viết tắt của In regard to, regarding. Nhớ phải có chấm sau re.
re = [in] the matter of
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases...
*Chưa xin việc thì sao lại hồi âm ??
*Thí dụ trong đơn bạn viết :
-RE: Bookkeeper/Accounts Clerk Position
Như vậy có nghĩa bạn muốn nói "về việc" =RE ở phía sau nó (Bookkeeper/Accounts Clerk Position).
* 1 thí dụ đơn giản cho bạn dể hiểu . Có 1 Hội Từ Thiện nào đó mà bạn với họ chưa từng biết nhau , bằng cách nào đó họ có địa chỉ của bạn . Sau đó họ gởi thư đến để quyên tiền thì họ viết như sau :
Sau khi viết tên họ+địa chỉ thì phía dưới họ ghi
RE ( về việc ): Quyên tiền giúp trẻ em tàn tật.
Tôi không biết làm thế nào để giải thích cặn kẻ , hy vọng bạn hiểu được ý của chử RE .
**The use of Latin re, in the sense of "about, concerning", is English usage.
** Mấy bạn thử xem giải thích trong link trên thì rỏ hơn , trước đó tôi cũng nghỉ như mấy bạn.
* RE khi nó là tiếp đầu ngữ (refix )mới là trả hoặc hoàn lại.....
Re là trả lại, hồi lại., làm cái gì đó lại.
Nếu 1 thư ghi re: abcd thì nó là thư hồi âm cho lá thư abcd.
"Re" có nghĩa là "lại" (Làm lại một việc gì đó)
VD: Rewrite = Viết lại
Reput = Đặt lại
v.v